Как назвать человека с черной кожей

Обновлено: 23.04.2024

Ответ меня удивил. Оказывается, не всем нравится обращение «афроамериканец».

Хотя казалось бы, это звучит максимально политкорректно, куда же больше?

«Just call me “Black” » ,- ответил мне мой знакомый.

[Называй меня «Черный»]

Помню, как переспросила его:

- Реально? Разве это не звучит обидно?.

- Нет. Главное не говори «негр» и других созвучных слов. «Афроамериканец» тоже во многих случаях неуместно. По крайней мере, меня так не называй».

Тут уже мне стало интересно, почему сказать «черный» это нормально, в то время как «афроамериканец» опять может быть попаданием мимо.

Оказывается, многие люди сомневаются, какой из этих вариантов выбрать, обращаясь к чернокожим. И все потому, что не каждый чернокожий - афроамериканец. Следовательно, кто-то захочет, чтобы его назвали просто «чёрным», не акцентируя внимание на расовой принадлежности.

Когда кто-то называет человека афроамериканцем, он предполагает, что этот человек имеет африканское происхождение.

Но после волны иммиграции в Америке появилось много чернокожих представителей разных стран.

«Если у меня нет предков из Африки, зачем называть меня афроамериканцем? Это не имеет ничего общего с моей родословной » , - пояснил мне мой коллега.

Вот как описывает происхождение и значение данного термина профессор афроамериканских исследований Селеста Уоткинс:

Афроамериканец - это национальная принадлежность. Обычно мы говорим о чернокожих людях, родившихся в Соединенных Штатах. Это означает, что на протяжении долгого времени в истории нашей страны черные люди, скорее всего, были прямыми потомками порабощенных африканцев.

В общем, возникает целая морока с этими определениями принадлежности, поэтому для простоты был выбран термин «черный», который считается нейтральным и положительно принимается чернокожими.

Кстати, в испанском языке слово «чёрный» будет “negro“ и из-за созвучия с похожим словом у испанцев иногда возникают недопонимания при общении с чёрными.😁

Но как правильно говорить о темнокожих людях? В каких случаях слово «негр» говорить уместно, а в каких — категорически нельзя? Разбираемся в языковых нюансах в нашем новом материале.

В разных странах мира к представителям негроидной расы обращаются по-разному. Чтобы быть политкорректной, важно понимать:

в какой стране ты находишься;

с кем ты говоришь.

Как можно выражаться в России?

Ты наверняка от кого-то слышала, что слово «негр» употреблять не вежливо и не толерантно. Но прежде чем продолжить, давай обратимся к определению.

Толковый словарь Ожегова говорит:

Негры — люди, принадлежащие к негроидной расе. II ж. негритянка, -и. II прил. негритянский.

Это мы к чему? Слово «негр» в русском языке не несет негативного оттенка (как, например, в США, но об этом чуть позже). Оно просто обозначает расовую принадлежность. Так что если ты изъяснишься так, это не будет ошибкой.

❌ А вот слово «черный» (перевод от «black») в современном русском языке несет оскорбительный, расистский характер, так в обществе выражаться точно не стоит! Ни говоря об афроамериканцах, ни о представителях других, например, кавказских, национальностей.

Часто в СМИ встречается слово «афроамериканец» . Это корректное выражение, но употреблять его нужно с умом, ведь не всякий чернокожий — американец. Он может оказаться французом, например 😉

Афроамериканцы — жители США, имеющие полное или частичное происхождение от африканцев, принадлежавших к расе темнокожих людей.

Так что пользоваться этим словом нужно только в случае, если ты уверена в национальности человека. Например, убитый 25 мая Джордж Флойд был афроамериканцем.

✅ Если слово «афроамериканец» не подходит, а выражение «негр» тебе все-таки кажется грубоватым, используй слова «чернокожий» , «темнокожий» .

Для закрепления: неправильным вариантом в русском языке является слово «черный» — оно имеет уловимый расистский оттенок. А вот в Америке все наоборот!

Как говорить в Америке?

Страх называть негра «негром» родился как раз в американской культуре. Чтобы понять, почему, нужно обратиться к истории.

В колониальные времена представители негроидной расы в США были рабами, затем — слугами, а позже просто людьми низшей категории. Со временем в американском английском языке слово «negro» приобрело унизительный оттенок, аналогичный по смыслу русскому слову «холоп».

Особенно ярко проблема дискриминации отражена в фильме «Зеленая книга» (2018) Питера Фаррелли. Картина рассказывает реальную историю путешествия по югу США в 1962 году — всего каких-то 60 лет назад! Так что у афроамериканцев еще свежи болезненные воспоминания тех времен.

На сегодняшний день слово ❌«negro» в США официально объявлено оскорбительным, так как оно «напоминает о рабском прошлом». Так что афроамериканцы просят называть себя ✅ «black people» («черные люди»). В Америке это не считается ни обидным, ни оскорбительным. Так говорят и пишут в СМИ, говорят по телевизору, это слово можно смело употреблять в разговоре.

Есть даже специальная премия для спортсменов и прочих деятелей с темным цветом кожи, которая называется Black Entertainment Television (BET) Awards. Да и в названии движения Black Lives Matter тоже есть то самое слово «black».

А Америке всех чернокожих принято политкорректно называть афроамериканцами? Слово негр считается оскорблением. А как в Росии и странах СНГ? Лучше говорить афроамериканец или можно по-старому сказать негр?

В России слово "Негр" не является оскорблением. Произошло от исп. слова "negro" - черный (англ. син. "black"). Афроамериканец - конкретно чернокожий житель США.

Какой руандиец или кениец афроамериканец? Ну давайте уж, хоть иногда-то задумываться над тем, что пишем.

Он просто негр. Обидится - его проблемы. Негры *у нас* рабами не были никогда. Пушкин сам вон.

А если сказать просто - темнокожий человек?
Или вообще не акцентировать
если мимо идет темнокожий и надо на него указать, а имени не знаешь, то как скажешь?
- вот тот негр.
а если идет белый тогда как?
- вон мужик пошел в панамке.
вот так надо и темнокожего человека называть - вон тот мужик в панамке, в шертах, в сиреневой рубахе.
отмечать человека по цвету кожи - плохой тон
нет правильности во мнении - негр тоже человек
все люди - люди
нужно назвать, называйте по одежде. — 7 лет назад

Речь шла о том как правильно сказать: негр или афроамериканец. Пожалуйста, будьте чуть более внимательны к тому, о чём спрашивают. — 7 лет назад

Конечно, негр. Можно и негроид (поскольку всякий негр является представителем негроидной расы, именно так учат в школе). Но негр - короче, привычнее и доступнее.

А насчёт политкорректности и любой другой корректности у меня есть следующие соображения:

1.Далеко не всякий негр является афроамериканцем. Африканцев - больше. Но называть негра африканцем было бы неверно, так как он мог родиться и жить в Америке или любой другой стране.

2.Никогда не нужно поддаваться чьему-то ущербному восприятию мира. Если бы я жила среди негров (негроидов), и они бы называли меня "белой", "белолицей", "Болокожей", "европеидкой", то что в этом обидного-то? Я белая и есть. Особенно, в сравнении с ними. А они - чёрные. И я не стесняюсь своего цвета кожи. И они не должны стесняться. Все равны.

Но "чёрный" или "негр" - это не имя. Поэтому, называть "нерг" можно лишь при подчёркивании цвета кожи.

Это вам так кажеться, что вам все равно если вас будут белой называть. Я прожила 1 год в Африке. И постоянно люди называли меня белой. каждый раз. И знаете это не очень приятно , что постоянно белая белая или на местном языке музунга музунга. Я Анна обычный человек , а не музунга))) Так это они просто меня так называли без ненависти. А вот в моей стране, если говорят негр или черножопый, то это говорится с насмешкой и с целью обидить человека. Для меня лично непонятна эта ненависть. — 6 лет назад

Пишите "представитель негроидной расы" или "негроид" это вполне научные термины, только не забудьте потом при упоминании бледнолицых поименовать их "европеоидами" и будет всем сестрам по серьгам.

Кстати слово негр в России не табу, так что пишете по русски - пишите смело негр.

P.S. Боксерский матч Куба-СССР начало 70-х: А на экранах ваших черно-белых телевизоров, вы без труда опознаете темнокожего кубинского спортсмена по узкой белой полоске на трусах!

Откуда нам знать,этот негр из Америки или нет.Если не из Америки,то тогда какой он афроамериканец.Не хотите называть негром,называйте просто африканцем. Так лучше и он не оскорбится ни на негра,ни на американца.

Не стоит их так называть потому что этим людям не нравится,

так как это слово ассоциируется с их прошлым, слово “негр” обозначает ”раб” связано

с теми временами когда все Африканцы были рабами… и когда вы им это слово

говорите, вы их этим унижаете и просто морально убиваете на месте. Но если

подумать лучше, то вы себя показываете полным ид%;:№ми унижая других вы не

Допустим вы считаете себя выше, человек который считает себя высшее, не станет

трогать другую расу , а раз он трогает, задевает, значит он считает себя ниже).

Так как вы им безразличны, они не смотрят в вашу сторону,

это вы в их, им это ни к чему.

Был недавно случай, я

ехал в тралебусе, вообще в этом транспорте очень редко езжу… суть не в этом. Сел

на заднее сиденье чтобы никому не мешать, на следующей остановке вошли 3 парня

2 из них были накачены с ними девушка, им было по лет 20-23 . Девушка начала

целовать и обнимать своего парня на показ, они зависали надо мной, дотрагиваясь

Делая на зло мне, но они не знали что мне на самом деле на

них всеравно, девушка обсматривала меня, но моя реакция была 0, я встал чтобы

пересесть на другое место, хотя в самом

начале были свободные 5 мест, они знали об этом

В спину мне от “девушки”

было сказано “орангутанг” наверное это из за того что я не смотрел на их

пару, и вообще невоспитанно пристально смотреть на людей …

я молча сел на другое место.

Всю дорогу им было весело, я не против веселья я человек

веселый по жизни, оптимист) но с их стороны не было веселья, все было дешево,

на выходе меня выталкивают 2 качка, хотели спровоцировать меня на драку, 0 внимания я молчу, “девушка” кричит

мне вонючий негр! перематюкав всю мою семью, и после плюнула мне в лицо промахнувшись.

Спрашивается за что все это?

ехал в тралебусе, вообще в этом транспорте очень редко езжу…

После "ТРАЛЕБУСЕ­ " дальше читать не смог, ржал 2 часа.
может и не по теме коммент, но мне плевать
хоть в бан
как говорил один попугай из анекдота
- черт с ней, с головой, но это надо видеть)))
тралебусе - это видимо троллейбус - 3 ошибки в одном слове)))
А меня как то банили за то что я Россия написал с маленькой буквы. — 7 лет назад

Мой муж африканец, тоже было пару похожих ситуаций. Не понимаю, почему это так цепляет белых парней,? они прям злые становятся, орут, матерятся. С чего такая ненависть. — 6 лет назад

Мой муж африканец, тоже было пару похожих ситуаций. Не понимаю, почему это так цепляет белых парней,? они прям злые становятся, орут, матерятся. С чего такая ненависть. — 6 лет назад

Вопрос задан немного странно

Даже в америке человек может не быть афроамериканцем, а быть африканцем на практике или туристом

Афроамериканец - это гражданская принадлежность.

Так же как и американец китайского происхождения, или итальянского.

Но все это для случая когда чел уже ГРАЖДАНИН америки.

А вот как они узнают что он гражданин??

Так что мне кажется любое название отличающее людей по цвету кожи - есть сегрегация в открытой или скрытой форме.

Если в наименовании в устах обычных людей, или чиновников, мы можем разделить описанием по визуальным факторам двух белых людей без особых примет, то те же способы надо применять и к людям другого цвета кожи.

И "негр" и "темнокожий человек" (а на территории других стран говорить АФРОАМЕРИКАНЕЦ вообще бессмысленно) - есть проявление расизма и нетерпимости.

Правильнее всего будет сказать - вот этот ЧЕЛОВЕК.

Ну если и "негр" и "темнокожий человек" есть проявление расизма и нетерпимости , то как , например , объяснить полицейскому , что ограбил именно негр ? — 7 лет назад

Ну в некоторых случая наверное для полного описания допустимо указать цвет кожи.
В экстренных случаях, это может быть рассмотрено как особая примета))
Но глупо же сказать про темнокожего в москве - афроамериканец.
вообще не к месту.
впрочем можно сказать что человек был очень сильно загорелым)) — 7 лет назад

Аналогичная ситуация была в России, когда после присоединения земель бывшей Польши к Российской империи, в России оказалось огромное количество евреев, которых раньше в России практически не было. В итоге ранее нейтральное общеславянское обозначение для евреев - жиды, стало оскорбительным.

Еврейская диаспора послала в связи с этим прошение Екатерине Второй, для того что бы официально слово жиды в России заменили на слово - евреи. С тех пор мы так и говорим.

Аналогично и в США, когда ранее нейтральное слово - негр, стало оскорбительным и было заменено на более нейтральное - афроамериканец.

Практика показывает что это временная тактика, эвфемизмы как правило долго не живут, и рано или поздно нужно будет подыскивать новое слово для замены оскорбительного - афроамериканец.

В чем проблема? В русском языке чернокожих африканцев называют неграми, словом, которое пришло из испанского языка. Это единственно правильное название черных африканцев на русском языке. И мы не обязаны подстраиваться под законы других стран и их языков. Кстати, евреев можно смело называть евреями и жидами, это одинаково правильные названия народа, просто разные народы произносят названия одного народа по законам своего языка. Russia! Англичане говорят РАША, арабы - РУСИЯ, но суть не меняется.

евреев можно смело называть евреями и жидами, это одинаково правильные названия народа.

Был такой случай
У меня есть хороший приятель, еврей, а еще у меня был друг, ныне покойный, очень спортивный парень.
нам было лет по 25 наверное
и вот нашего приятеля, как то один знакомец назвал жидом.
Мой друг засадил тому по морде и сломал обе челюсти в 2х местах каждую.
Начались разборки, крики, махач.
И друг мой кричит - стоп, в чем проблема? Он моего друга оскорбил.
Та компания давай орать, что по польски. жид и есть еврей и никакого оскорбления небыло.
Мой друг им и говорит - не вопрос, пусть чел паспорт покажет. если поляк - принесу извенения))) — 7 лет назад

Лучше всего сказать - африканец, или указать конкретную страну, например камерунец или житель Заира. Афроамериканцы, как уже сказали, только в Америке. Негры - не всем это слово нравится. Но если хотите, можете называть неграми, запрета на это слово нет.

Неплохой вариант - темнокожий. Однако, лучше не акцентировать внимания на цвете кожи, и называть человека по имени, фамилии, или его стране.

Правильно говорить негр. Это все равно, что называть евреев евреями, а не жидами. То есть называть их так, как они сами себя называют.

К тому же мы живем в России, а не в США. Нигер- это ИХ ругательство. Хотя, если вы хотите перенять их культуру, то можете жрать гамбургеры и бояться называть вещи своими именами. Также вам стоит полюбить голубых и научить своих детей их любить.

Как грубо! Вопрос читайте внимательно. Там указано слово ПОЛИТКОРРЕКТНОСТЬ. Не заметили? — 10 лет назад

Все-таки надо уважать чужую культуру, и следовать их правилам, если находишься там. В Росии тоже думаю мало кому понравится, если вас как-то не так называть будут и жить по своим правилам! — 10 лет назад

Слово "жрать" в предпоследнем предложении и последнее предложение. Вопрос был не о гамбургерах и голубых. — 10 лет назад

А я согласна с Infiltrator: кто может искренне утверждать, что в большинстве своем негры уважают нашу культуру? Напротив, сейчас идет процесс подмены истинной вековой культуры на джунглевую. И все это проходит под девизом политкорректности и толерантности. Вот только толерантность какая-то однобокая получается: мы ее придерживаемся, а в отношении к нам с точностью до наоборот. Я не сторонница конфликтных межнациональных и межрассовых отношений, но получается, что "вместе с водой мы выплескиваем дитятю". И именно в России насаждаются не наши правила, а мы, чтобы никого не обидеть, им следуем.
Кстати, в отношении фастфуда иное слово, нежели "жрать", как-то и не звучит.) — 10 лет назад

В США чернокожих и мулатов называют афро-американцами, черными, цветными, но не называют ниггерами, это считается оскорблением, но сами чернокожие используют этот термин в шутливой форме между собой. — 10 лет назад

Это их внутренние проблемы, почему мы должны внедрять в родной язык чужие сленговые единицы? — 10 лет назад

То есть называть их так, как они сами себя называют.

Подождите
Евреями евреи себя называют в России по русски
А как евреи себя называют в Израиле?
Как слово звучит на иврите??
Потому что на многих языках слово звучит Юде или Жаде — 7 лет назад

Если для черных слово негр ассоциируется со словом раб, то зачем так называть.
Вы бы еще сказали, что черножопый это тоже нормально. Я помню одна женщина в возрасте в маршрутке начала просто так обывать моего мужа негр, черножопый и т.д.. Тогда белых можно тоже называть беложопыми? Разве это воспитание хорошее.
Я прожила 1 год в Африке и за этот год ни один африканец не обозвал меня.
А мы говорим что мы белые мы воспитанные мы не с джунглей, мы русские , а они не русские!
Почему же если мы русские такие воспитанные, позволяем себе унижать другие нации. и не только африканцев , а и остальных хачи, чурки.
Где здесь воспитание и образованность. Или просто потому что человек другого цвета кожи, он не человек.
Иногда меня так обижает эта ненависть, Что хочется, чтобы в других странах к русским тоже так плохо относились, чтобы они поняли как это быть иностранцем. — 6 лет назад

Или когда смеются с черных как они плохо на русском разговаривают, обманывают на рынке или отказываются продавать черным.
На себя бы посмотрели как бы вы в другой стране разговарили даже на английском. — 6 лет назад

Папа задумался. Но мнения своего не поменял. Слишком уж он взрослый для этого.

Давайте разберемся, почему не стоит употреблять слово nigger (по рус. негр). Об этом запретном слове я решила спросить напрямую у представителей расы. Я живу в Китае, и у меня есть несколько темнокожих друзей. Вот их ответы:

Подруга из ЮАР: Это слово не принято использовать в ЮАР. Оно идет из времен рабства и значит, что белый человек ставит себя выше. Для меня это абсолютно неприемлемо. Я также не люблю слово black (черный). Предпочитаю, чтобы люди говорили brown (коричневый) – это цвет моей кожи, и я им горжусь.

*В ЮАР 70 лет назад на государственном уровне проводилась политика апартеида. Миллионы людей были официально лишены элементарных прав человека и заперты в резервациях.

Друг из Ганы: Мне лично не важно. Меня это не сильно трогает. Но другие, возможно, отреагируют негативно. Если когда-нибудь решишь сказать что-то такое на публике, лучше удостоверься, что вокруг нет черных.

* История этой страны тесно переплетается с историей ее работорговли. Если интересна тема, то можно почитать про замок Кейп-Кост, который был тюрьмой и «дверью в рабство».

Темнокожий американец: Тебе нельзя так говорить. Никому из белых нельзя. Можно только темнокожим. Не знаю как в других странах, но в США нормальным будет сказать African American или Afro American (афроамериканец). Можно просто black.

*В США слово « negro » изначально использовалось для обозначения темнокожего населения. В колониальные времена неграми стали называть рабов. Затем людей низшего сорта. Со временем слово приобрело унизительный оттенок, близкий по смыслу русскому «сброд».

Чтобы не использовать обидное для темнокожего населения слово, американцы в начале XX-го века, выдумали новый термин – сolored (цветной). Тем самым отделили темнокожих от белых людей, не называя первых рабами.

Потом начинается движение за Гражданские права чернокожего населения, и в 60х годах XX-го века официальной расовой дискриминации приходит конец. Слова negro/nigger теперь объявлены оскорбительными. Дальше можно почитать в Википедии.

Это скриншот с текстом песни Nicki Minaj. В тексте песни достаточно много мата и неприличных слов. Но в написании только одного слова используются звездочки.

Эта статья посвящена истории и семантическим нюансам слова «негр», а также его русских и иностранных аналогов. Чтобы получить информацию о расе, смотрите статью «Негроидная раса».

Негр (от исп. negro «чёрный (цвет)», устар. русск. арапарабы, до начала XX век мавр) — в русском языке основное название людей негроидной расы. В публицистике обычно включает также представителей капоидной расы — бушменов и готтентотов. Кроме того, в России неграми называют также и особо темнокожих мулатов, хотя в регионах компактного проживания тёмнокожего населения (например, в Латинской Америке и ЮАР) между ними проводится чёткое различие.



Содержание

Понятие

В большинстве стран Европы и Северной Америки восходящие к испанскому negro слова, родственные русскому негр, ранее бывшие стандартным обозначением расы, в настоящее время часто рассматриваются как оскорбительные и расистские в странах Северной Америки и других англоязычных. С другой стороны, слово Negro иногда используется в научной лексике [1] , а также продолжает использоваться в названиях United Negro College Fund, Journal of Negro Education и т. д. В испаноязычных странах, где само слово negro является исконным понятием для обозначения чёрного цвета, подобное явление «политической корректности» менее выражено или отсутствует вовсе [источник не указан 577 дней] . В Нидерландах и Фландрии голландское слово neger (нейхер) критикуется отдельными лицами и организациями, но неполиткорректным официально не считается [источник не указан 577 дней] . В словарях указывается, что отдельные лица воспринимают термин как оскорбительный.

История

Слова со схожим звучанием возникают в европейских языках в XVII веке в связи с колониализмом. Источником распространения было исп. negro («чёрный»), которое в свою очередь восходит к лат. niger , позднелат. negrus , negra («тёмный», «чёрный») и греч. Νέγρος ; вскоре слово негр появляется и в русском языке. С возникновением европейского империализма, колониализма, колониального менталитета и псевдонаучного расизма в XIX веке слово широко распространилось как в обиходной речи, так и среди учёных. После краха колониализма во второй половине XX века официальное употребление слов, производных от испанского negro, в ряде языков мира сильно сократилось и теперь распространяется в основном на вульгарную речь (так, с 1970-х годов в США слово Negro практически вытеснено словом англ. black , которое означает «чёрный»; во Франции принято слово фр. Africain — «африканец».).

Англоязычное просторечное слово (считающееся грубо оскорбительным в устах белых, но шутливо или иронично употребляемое самими чёрными) nigger, nigga восходит к Negro.

Россия и СНГ

Ситуация в России заметно отличается от вышеописанной, поскольку люди негроидной расы в России и СССР всегда были (и в значительной степени остаются) экзотикой, и даже приезд в страну во второй половине XX века значительного количества африканских студентов и появление у некоторых из них смешанных семей не особенно изменили ситуацию. Отчасти это объясняется тем, что большинство [источник не указан 577 дней] негров в СССР были выходцами из испано- или португалоязычных стран: Куба, Ангола, Мозамбик и др., где слово «негр» не является оскорбительным [источник не указан 577 дней] . Слово «негр» было нейтральным и не оскорбительным, и такое положение сохраняется и сейчас. Пришедшее из США слово «ниггер» (англ. nigger ) употребляется в том же значении, что и там — как оскорбительное наименование чернокожего. По аналогии с политкорректным «афроамериканцы» появился неологизм «афророссияне». Антропологический термин негритос в просторечии используется как пренебрежительное название чернокожего, а слово «черномазый» — как оскорбительное.

Культурно-языковые нюансы

Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники.
Эта отметка установлена 12 мая 2011.

Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление.
Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (11 мая 2011)

«Белая вина», африканский контекст

Употребление слова негр зависит от контекста, стиля речи, исторической эпохи и, немаловажно, употребляемого языка. Учёные-африканисты в советское время редко употребляли слово «негр» (например, оно практически отсутствует в энциклопедическом словаре «Африка» под редакцией Д. А. Ольдерогге). Во многом это связано с употреблением соответствующих слов в африканских странах.

В большинстве регионов Африки слова англ. Negro , нем. Neger , фр. nègre особенно стойко ассоциировались с колониализмом. Именно в языках этих стран белое население, стремясь сохранить свою гегемонию, стало употреблять слово негр в качестве синонима слова раб [источник не указан 1311 дней] , хотя это неточно, поскольку в рабство попадали представители всех рас и национальностей. Выступления афроамериканцев за свои права под предводительством Мартина Лютера Кинга породило период нестабильности в США [источник не указан 1311 дней] [нейтральность?] , но власти пошли на уступки. После получения неграми прав и свобод [источник не указан 1311 дней] , белая интеллигенция Европы и Америки стала испытывать так называемый комплекс вины, начались попытки стереть из языка любые болезненные воспоминания о событиях прошлого.

В США термины для обозначения темнокожего населения эволюционировали следующим образом: Negro «негр» > Darkie «темнушка» > Colored «цветные»> Black «чёрные» > Afro-American "афроамериканцы > African-American «американские африканцы». Характерной особенностью терминологии США является постепенное исчезновение заимствованных из испанского терминов для обозначения людей смешанного происхождения (мулаты, квартероны и др.), употреблявшихся в XIX веке. Ныне все они причисляются к «американским африканцам» и именуются «чёрными», хотя имеют разный цвет кожи, который зачастую весьма далёк от чёрного. Тем не менее, слово «negro» может быть употреблено как историзм и до сих пор используется в ряде названий организаций (United Negro College Fund). Слова «нигга», «ниггер» и др. продолжают употребляться как шутливое приветствие внутри негритянской среды (особенно в негритянских районах). Белые американцы, особенно на юге страны, также широко используют эти выражения в быту; однако со стороны темнокожего населения такое обращение теперь обычно воспринимается как оскорбительное (политкорректным теперь является «афроамериканцы»). К примеру, детективный роман английской писательницы Агаты Кристи «Десять негритят» (англ. Ten Little Niggers ), написанный в 1939 году, из-за излишней политкорректности был переименован в Ten little Indians (то есть «Десять маленьких индейцев»), затем, когда уже и это название перестало удовлетворять, в Ten Little Soldiers («Десять солдатиков»). Ныне же книга печатается под названием «И никого не стало» (англ. And Then There Were None ).

Латинская Америка

В русскоязычных текстах по антропологии, расоведению, в текстах специалистов по Латинской Америке и особенно в текстах об истории рабства слово «негр» всегда было нейтральным. В испанском языке слово «negro» употребляется также в значении «приятель», «братишка» (Аргентина, Чили, Уругвай), хотя в Доминиканской республике, где значительная часть населения имеет африканское происхождение, слово негр носит негативный оттенок из-за бывшей оккупации этой страны чернокожими войсками Гаити. Поэтому в испанском языке употребляется слово «prieto», «мулато» и др., и если носители испанского находятся в США, где английское слово Negro является неприемлемым, они станут употреблять слово prieto.

Бразилия

В португальском языке Бразилии употребляются понятия порт. preto «прету» и порт. negro «негру». До недавнего времени более распространённое слово «preto» (чёрный цвет) употреблялось повсеместно, включая последнюю перепись населения страны. Возможно под влиянием испанского в бразильских СМИ намечается тенденция к большему употреблению слова «негру». Однако португальский язык Бразилии отличается от европейского, и в самой Португалии наблюдается обратная тенденция.

Романоязычные страны Средиземноморья: «негроафриканцы»

В романоязычных странах Средиземноморского бассейна, исторически имеющих тесные контакты с североафриканскими странами с арабским, берберским и негритянским населением, в официальных документах в настоящее время часто используется термин «негроафриканцы» (исп. [2] , португал., итал. [3] negroafricano, в португальском также прилагательное negro-africano [4] ), позволяющий выделить из смешанного населения африканских стран именно негритянский элемент.

В литературном французском языке также широко используются существительное и прилагательное négro-africain с нейтральной коннотацией [5] [6] , в то время, как nègre коннотируется неоднозначно, в зависимости от контекста: от нейтрального до оттенка гордости в рамках негритюда либо принадлежности к чёрной франкоязычной культуре [7] .

Переносные значения

С XIX века из французского языка распространилось также метафорическое выражение «литературные негры» (фр. nègres littéraires ), означающее реальных авторов некоторого литературного произведения, которое выходит под именем другого лица (фиктивный автор нанимает «литературных негров», и их авторство держится в тайне).

Одним из наиболее известных писателей, использовавших труд «литературных негров», является Александр Дюма-отец, написавший за свою жизнь более трёх сотен романов (см. некоторые подробности в «Трёх Дюма» Андре Моруа).

Аналогично учёных, которые публикуют работы под чужими именами, иногда называют «научными неграми».

В русском языке есть выражение «работать как негр» в значении «много и тяжело работать».

«Неграми» (сокращение от слова «негражданин») иногда называют жителей Латвии и (реже) Эстонии, имеющих статус негражданина. [8] (См. апатриды)

Читайте также: