Как будет по испански 100 кожа

Обновлено: 28.04.2024

Числительные в испанском языке (numerales) – один из важнейших этапов в изучении языка. Знание числительных необходимо не только в повседневной речи, но и в обычных туристических поездках, ведь числа используются в адресах, номерах телефонах, ценах.

Для простоты изучения числительных в испанском языке мы разделим их на группы. При образовании двузначных чисел (состоят из двух цифр) имеются одни особенности, при образовании трехзначных чисел (состоят из трех цифр) имеются другие особенности и т.д. Поняв принцип образования числительных в испанском языке, вы без труда освоите этот раздел грамматики.

Числительные в испанском языке

Числительные от 0 до 19

1. Испанские числительные от 0 до 15 нужно запомнить, они не подчиняются никакому правилу.

2. Числительные от 16 до 19 состоят из двух частей и пишутся в одно слово:

Если вы только начинаете учить испанский язык, то хотя бы первые двадцать числительных нужно знать обязательно .

Числительные от 20 до 29

Числительные от 20 до 29 выделены в отдельную группу, поскольку их форма образования отличается от последующих двузначных чисел. Числа от 21 до 29 образуются по аналогии с числами от 16 до 19:

Обратите внимание, что в словах veintidós и veintitrés (22 и 23) ударение падает на последних слог.

Числительные от 30 до 99

Остальные двузначные числительные образуются по общему правилу и пишутся в три слова:

  • treinta y seis (36)
  • cuarenta y cinco (45)
  • sesenta y ocho (68)
  • setenta y uno (71)
  • noventa y dos (92)

Не забывайте ставить союз y между двумя словами при образовании двузначных числительных в испанском языке.

Полная таблица от 30 до 99

Если пока не до конца понятно, как образуются испанские числительные до 100, то ниже предлагается полная таблица чисел от 30 до 99 (под таблицей размещены стрелки для пролистывания числительных) :

ЧислоНа испанском
30treinta
31treinta y uno
32treinta y dos
33treinta y tres
34treinta y cuatro
35treinta y cinco
36treinta y seis
37treinta y siete
38treinta y ocho
39treinta y nueve
40cuarenta
41cuarenta y uno
42cuarenta y dos
43cuarenta y tres
44cuarenta y cuatro
45cuarenta y cinco
46cuarenta y seis
47cuarenta y siete
48cuarenta y ocho
49cuarenta y nueve
50cincuenta
51cincuenta y uno
52cincuenta y dos
53cincuenta y tres
54cincuenta y cuatro
55cincuenta y cinco
56cincuenta y seis
57cincuenta y siete
58cincuenta y ocho
59cincuenta y nueve
60sesenta
61sesenta y uno
62sesenta y dos
63sesenta y tres
64sesenta y cuatro
65sesenta y cinco
66sesenta y seis
67sesenta y siete
68sesenta y ocho
69sesenta y nueve
70setenta
71setenta y uno
72setenta y dos
73setenta y tres
74setenta y cuatro
75setenta y cinco
76setenta y seis
77setenta y siete
78setenta y ocho
79setenta y nueve
80ochenta
81ochenta y uno
82ochenta y dos
83ochenta y tres
84ochenta y cuatro
85ochenta y cinco
86ochenta y seis
87ochenta y siete
88ochenta y ocho
89ochenta y nueve
90noventa
91noventa y uno
92noventa y dos
93noventa y tres
94noventa y cuatro
95noventa y cinco
96noventa y seis
97noventa y siete
98noventa y ocho
99noventa y nueve

Числительные от 100 до 999

Трехзначные числительные тоже имеют правило для образования:

Как видите, часть этих числительных легко запомнить, поскольку большинство из них имеют общую часть cientos.

  • cien (100)
  • ciento uno (101)
  • ciento setenta y siete (177)
  • doscientos doce (212)
  • quinientos treinta y ocho (538)
  • ochocientos noventa y dos (892)

Обратите внимание, что в трехзначных числах слова пишутся отдельно и не разделяются никакими союзами. Но союз y , который присутствовал в двузначных числительных, остается на месте.

Числительные от 1000 и выше

Для обозначения тысячи используется слово mil . Оно не имеет множественного числа, поэтому окончание будет одинаковым несмотря на число:

  • mil (1000)
  • dos mil (2000)
  • treinta mil (30.000)
  • cien mil (100.000) .

Для обозначения миллиона используется слово un millón . Оно имеет множественное число, поэтому в числительных будет окончание множественного числа:

  • un millón (1 млн)
  • dos millon es (2 млн)
  • treinta millon es (30.000)
  • cien millon es (100.000.000)

В испанском языке нет слово миллиард, используется словосочетание mil millones (дословно — тысяча миллионов) :

Приведем более сложные примеры:

  • treinta y ocho mil (38.000)
  • doscientos cincuenta mil (250.000)
  • seiscientos cincuenta y cuatro mil doscientos diecisiete (654.217)
  • ochocientos ochenta y ocho mil ochocientos ochenta y ocho (888.888 )
  • doce millones cincuenta (12.000.050 )
  • veintidós millones quinientos cuarenta y cinco mil cien (22.545.100)
  • seis mil quinientos veinte millones doscientos cincuenta mil (6.520.250.000)

Как видите, соединительный союз y в числительных используется только при образовании двузначных чисел от 31 до 99.

Порядковые числительные

Порядковые числительные обозначают порядок предметов при счёте. Чаще всего в разговоре используются порядковые числительные до 10, и их нужно запомнить:

ЧислоНа испанском
первыйprimero
второйsegundo
третийtercero
четвертыйcuarto
пятыйquinto
шестойsexto
седьмойséptimo
восьмойoctavo
девятыйnoveno
десятыйdécimo

Порядковые числительные изменяются по родам и числам, поэтому:

  • segund o semestre – второй семестр
  • segund a etapa – второй этап
  • segund as personas – вторые лица

Приведем примеры с порядковыми числительными:

  • Se podrá iniciar la primera fase en enero de 2020. – Первый этап может быть начат в январе 2020 года.
  • El séptimo objetivo es sostenibilidad ambiental. – Седьмой целью является экологическая устойчивость.
  • La empresa no compartirá mis datos con terceros . – Компания не будет делиться моими данными с третьими лицами.

Грамматические особенности числительных

Итак, как же используются числительные в предложениях? Давайте отметим несколько правил.

1. Числительные обычно ставятся перед существительным для обозначения числа:

  • Tengo tres hermanas. – У меня три сестры .
  • En la mesa hay cuatro bolígrafos. – На столе 4 ручки.

При ответе на вопрос существительное можно опустить:

  • Cuántas hermanas tienes? – Сколько у тебя сестер?
  • Tres. – Три.

2. Обычно числительные не изменяются по родам и числам. Исключением является un (una) и числа от 200 до 900 . Например:

  • un hombre – один мужчина
  • una mujer – одна женщина
  • veintiún hombres – двадцать один мужчина
  • veintiuna mujeres – двадцать одна женщина
  • dos mil una mujeres – 2001 женщина
  • trescientos hombres – 300 мужчин
  • quinientas mujeres – 300 женщин
  • trescientas mil mujeres – 300 тыс. женщин

3. В предложениях с millón перед существительным ставится предлог de . Например:

  • un millón de rosas rojas – миллион красных роз
  • dos millones de habitantes – два миллиона жителей

При этом если после миллиона идут тысячи, то de уже не ставится:

  • dos millones trescientos mil habitantes – два миллиона триста тысяч жителей

4. Слово cien употребляется только в числе 100, в остальных случаях ciento :

  • cien (100)
  • ciento uno (101)
  • ciento dieciocho (118)
  • ciento cincuenta y dos (152)

5. Если вы хотите сказать не точное, а приблизительное значение, то запомните следующие выражения:

  • decenas – десятки
  • cientos – сотни
  • miles – тысячи
  • miles de millones – миллиарды
  • Vivía en una casa con decenas de personas de lugares lejanos. – Я жил в доме с десятками людей из далеких мест.
  • Un terabyte ofrece espacio suficiente para cientos de películas . – Один терабайт предлагает достаточно места для сотен фильмов.
  • Miles de ciudadanos se unirán al proyecto. – К проекту присоединятся тысячи граждан.

Онлайн тесты на числительные

Предлагаем вам 6 тестов на знание числительных в испанском языке. Эти упражнения помогут вам выучить числительные и закрепить знания.

В этой теме мы изучим оставшиеся числа, и ты сможешь похвастаться тем, что умеешь считать по-испански больше, чем до миллиарда.

Продолжим перечислять и объяснять числительные от ста. Как известно, «сто» по-испански будет cien . Но в отношении чисел после ста ходовым словом является ciento , дословно переводящееся как «сотня».

101 — ciento uno

102 — ciento dos

103 — ciento tres

Продолжи самостоятельно это перечисление как минимум до 120.

Считать после ста — достаточно простая задача. Нужно всего лишь добавить к слову ciento уже известные нам единицы или десятки.

110 — ciento diez

121 — ciento veintiuno

135 — ciento treinta y cinco

Обрати внимание на то, что между сотней и другим числом отсутствует союз y.

Не говори: ciento y uno или ciento y treinta

Назови следующие числа для проверки:

Подведи курсор мыши, чтобы посмотреть правильные варианты.

Дальше принцип остаётся тем же, но теперь тебе нужно запомнить все сотни до тысячи. Представим их.

Как видишь, называть по-испански большие числа совсем легко.

Однако, существует один небольшой нюанс, связанный с сотнями. Нужно запомнить, что слова, обозначающие сотни имеют формы множественного числа.

Перейдём к тысячам. Тут мы будем пользоваться словом mil , что и означает «тысяча». Это слово не изменяет своей формы, даже когда речь идёт о нескольких тысячах.

1,180 — mil ciento ochenta

1,245 — mil doscientos cuarenta y cinco

3,076 — tres mil setenta y seis

Теперь ты с лёгкостью можешь назвать любой год по-испански:

Это единственные варианты, как сказать год по-испански. Английский принцип «девятнадцать восемьдесят шесть» в испанском языке не действует.

После тысяч идут миллионы. По-испански «миллион» будет millón . На этот раз слово millón во множественном числе меняется на millones .

1,000,000 — un millón

2,000,000 — dos millones

3,569,432 — tres millones quinientos sesenta y nueve mil cuatrocientos treinta y dos

Ну и последнее числительное, которое также необходимо знать — это миллиард.

1,000,000,000 — mil millones

Как ты можешь догадаться, дословно mil millones переводится как «тысяча миллионов». Запомнить это — сущие пустяки.

В некоторых случаях числительными ciento , mil , millón и mil millones можно пользоваться как существительными, означающими приблизительное количество. Для этого потребуется предлог de .

cientos de coches — сотни машин

miles de personas — тысячи человек

millones de años — миллионы лет

miles de millones de años — миллиарды лет

На этом мы завершаем тему, связанную с количественными числительными. А впереди тебя ждут порядковые. Умей считать по-испански и почаще занимайся.

Ejercicios
Упражнения

Переведи числа на русский

1. trescientos veintisiete 2. quinientos once 3. setecientos ochenta y uno 4. doscientos quince 5. novecientos setenta y seis 6. mil cuatrocientos cuarenta y siete 7. dos mil ochocientos veintinueve .

В Уроке 7 Тема 2 были представлены числительные от 0 до 20. Нам уже нужно ими хорошо владеть, чтобы двигаться дальше и учить следующую порцию испанских чисел. На этот раз тебе следует запомнить счёт от 20 до 100. Для этого, в первую очередь, необходимо выучить десятки (20, 30, 40 …). Единицы к десяткам будут добавляться по одному принципу. Представим эти числительные в виде списка.

31 — treinta y uno

32 — treinta y dos

33 — treinta y tres …

Досчитай самостоятельно до 39.

41 — cuarenta y uno …

Досчитай самостоятельно до 49.

Досчитай самостоятельно от 50 до 100.

Числа от 21 до 29 пишутся слитно через букву i в середине. Окончание e у слова veinte уже отсутствует: veintiuno , veintidós . Произносятся эти числительные также в одно слово. А начиная с тридцати, единицы и десятки уже пишутся раздельно через союз y : treinta y uno , cuarenta y dos .

Назови и напиши по-испанки следующие числа:

Чтобы проверить себя, поднеси курсор к соответствующим числам.

Все представленные числительные имеют только одну форму, кроме тех, что заканчиваются на uno . У этих чисел uno будет переходить в un или una перед существительными мужского и женского рода соответственно.

veintiún años — двадцать один год

veintiuna flores — двадцать один цветок

treinta y un días — тридцать один день

treinta y una noches — тридцать одна ночь

При этом существительное всё равно будет иметь форму множественного числа.

Не говори: veintiuna flor или treinta y un día

Скажи самостоятельно по-испански:

пятьдесят одно дерево

семьдесят одна страница

Не пренебрегай числительными и сделай все упражнения по данной теме.

Ejercicios
Упражнения

Переведи с испанского языка на русский числа

cuarenta y seis , catorce , setenta y tres , veinte , doce , ochenta y cinco , ocho , dieciocho , cincuenta y cuatro , setenta y uno , treinta y seis , veintiuno , diez , seis

Назови и напиши по-испански следующие числа

11 , 57 , 15 , 39 , 100 , 24 , 71 , 10 , 66 , 83

Переведи на испанский язык

пятьдесят два года ; тридцать три квартиры ; сорок шесть машин ; шестьдесят дней ; девяносто одна страница ; семьдесят четыре метра ; восемьдесят восемь слов .

Ты находишься в первой теме первого урока по испанскому языку. Перед тобой огромный мир, который нужно познать, и большое количество языкового материала, которое нужно освоить, чтобы научиться хорошо разговаривать по-испански. Работы много, и приниматься надо прямо сейчас. Для этого обязательно заведи тетрадь и начинай регулярно заниматься испанским. Выписывай всё, что встретишь в этом учебнике, все испанские слова и фразы, грамматические правила, а также делай письменно упражнения и повторяй пройденные уроки много раз. Попробуй выжать максимум информации из языкового ресурса Castellano.

Самая первая задача, которая перед тобой стоит, это изучение достаточно простых и очень распространённых испанских слов и выражений. Они помогут не только поприветствовать испанца и попрощаться с ним, но и обратить твоё внимание на испанское произношение и испанский алфавит – те вещи, с которыми придётся иметь дело постоянно, изучая новый для тебя иностранный язык. Старайся переписывать каждое слово так, как оно указано в уроке.

Перед тем, как мы начнём выписывать и учить первые испанские фразы, обрати внимание на две интересные особенности испанского письма:

1. Восклицательные и вопросительные знаки в испанском языке оформляются с двух сторон: не только в конце предложения, но и в начале. Причём в начале предложения знаки рисуются перевёрнутыми ¡ … ! ¿ … ?

¿Cómo estás? – Как дела?

Это обязательное требование к грамотному испанскому письму. Потренируй написание перевёрнутых вопросительных и восклицательных знаков. Не забывай их ставить при письме.

2. Вторая особенность заключается в том, что в испанском языке в некоторых словах должно обязательно ставиться ударение. Например, как в уже приведённой выше фразе ¿C ó mo est á s?

На слове c ó mo и на слове est á s нужно ставить ударение, а над словом h o la ударение не стоит. Дело в том, что в испанском языке есть некое правило ударений, которое мы выучим позже, и ты разберёшься, когда нужно, а когда не нужно ставить этот знак. А пока просто копируй ударение, если видишь, что в учебнике слово пишется с ним.

Теперь приступим непосредственно к основной теме первого раздела – изучению простых испанских фраз. Выпиши, проговори и запомни приведённые ниже выражения, представляя, что ты разговариваешь с настоящим испанцем.

Чтобы посмотреть примерное произношение, нажми на интересующее слово, и всплывёт подсказка с транскрипцией из русских букв. Такая транскрипция носит очень условный характер, поскольку русскими буквами невозможно точно передать произношение испанских букв. Чтобы научиться правильно читать по-испански, нужно пройти курс фонетики, где детально разбирается каждая буква и каждый звук.

Saludos
Приветствия

¡Hola! – Привет! Испанская буква h (аче) никогда не читается. Поэтому это слово произносится как [óла] .

¡Buenos días! – Доброе утро! или Добрый день! (Эту фразу говорят до обеда / сиесты) . Обрати внимание, что над буквой i в слове días стоит ударение, а точка в этом случае уже не ставится.

¡Buenas tardes! – Добрый день! или Добрый вечер! (Говорят после обеда / примерно после 13:00 — 14:00)

¡Buenas noches! – Добрый вечер! или Спокойной ночи! (Говорят примерно после 20-00)

Заметь также, что в выражении buenos días в слове buen o s в окончании стоит буква o , а в остальных двух выражениях – буква a . Запомни важное правило произношения – если пишется буква o , её надо всегда произносить как o . Не говори: buen a s días .

Preguntas
Вопросы

¿Qué tal? – Как дела? Буква u в слове qué не читается.

¿Cómo estás? – Как у тебя дела?

Эти три фразы означают одно и то же. Первая из них безличная, то есть можно задавать вопрос кому угодно – одному человеку или нескольким лицам. Вторая фраза подчёркивает обращение на «ты». Пока используй их как равнозначные.

Можно даже соединить эти две фразы и сказать:

¿Qué tal estás? – Как у тебя дела?

Культурный комментарий: В Испании чаще всего общаются на «ты» даже с незнакомыми и старшими по возрасту людьми. Поэтому выражения на «Вы» запомним позднее в следующих уроках.

Respuestas
Ответы

Estoy bien, gracias – (У меня) хорошо, спасибо

Можно просто сказать:

bien, gracias – хорошо, спасибо

Перед словами bien и mal можно поставить слово muy – очень;

muy bien – очень хорошо

muy mal – очень плохо

más o menos – более или менее

así así – так себе

¡muchas gracias! – большое спасибо! Буква c в слове gracias произносится как межзубный звук. Он аналогичен английскому th в слове thanks (такое произнесение буквы c характерно именно для Испании).

y tú, ¿cómo estás? – а у тебя как дела? Вопросительными знаками обрамляется вопросительное предложение, начинающееся с вопросительного слова. В данном случае это слово cómo .

y tú – а ты, а у тебя

Presentación
Знакомство

¿Cómo te llamas? – Как тебя зовут? Двойная буква ll в испанском языке произносится почти как русский звук й в слове йогурт .

Me llamo Pedro – Меня зовут Педро

Попробуй догадаться, как сказать по-испански:

А тебя как зовут? Чтобы узнать ответ, нажми на предложение.

¿Cuál es tu nombre? – Как твоё имя? Это ещё один вариант, как на испанском спросить имя.

Mi nombre es Pedro – Моё имя Педро

Mucho gusto – Очень приятно

Encantado / encantada – Очень рад / рада

Igualmente – Взаимно. В этом слове буква u обязательно произносится, в отличие от слова qué .

Origen
Происхождение

¿De dónde eres? – Откуда ты?

Soy de Rusia – Я из России

Догадайся, как будет по-испански:

soy ruso – я русский

soy rusa – я русская

español, española – испанец, испанка. Буква ñ произносится как мягкий звук нь .

¿Dónde vives? – Где ты живёшь?

Vivo en España – Я живу в Испании

Despedida
Прощание

¡Hasta luego! – До свидания! Это наверное самая употребляемая форма прощания при общении с людьми, которые не являются близкими друзьями.

¡Hasta mañana! – До завтра! Не забывай, что буква H никогда не произносится в испанском языке. Не говори «хаста».

¡Hasta la vista! – До встречи! Далеко не самая популярная фраза в испанском, но зато хорошо нам знакомая – все смотрели этот фильм.

Существует длинный список подобных выражений, и то, что мы только что перечислили – это всего лишь малая доля испанской лексики, которая может использоваться в ситуациях приветствия и прощания. Всё остальное ждёт нас впереди. А пока запомни эту лексику и старайся повторять её как можно чаще, чтобы в нужном случае уметь правильно её использовать и не потеряться. Наберись терпения и продолжай изучать азы испанского языка.

Для закрепления пройденного материала, сделай упражнения.

Ejercicios
Упражнения

Чтобы увидеть подсказки или правильные варианты, наведи курсор или палец на соответствующее слово или пропуск.

В испанский кожа переводится как piel, cuero, cutis . В переведенных предложениях кожа встречается не менее 208 раз.

переводы кожа

ru плёнка-покров позвоночных для защиты от вредоносного воздействия внешней среды
es órgano que cubre el cuerpo de los vertebrados

У меня чрезвычайно белая кожа, и я совсем не загораю.

Tengo la piel extremadamente blanca y no me bronceo del todo.

cuero

ru прочный и гибкий материал, получаемый выделкой шкур
es material durable y flexible obtenido de la piel que cubre a los animales

В старинном Монтевидео дома строили из кирпича-сырца, камней и кожи.

En el Montevideo antiguo, las casas eran construidas de adobe, piedras y cueros.

cutis

ru кожа человека

Я старалась как следует заботиться о своей коже.

Intenté cuidarme el cutis de la forma apropiada.

Less frequent translations показать скрыть

Словарь картинок

Подобные фразы

Примеры

Участие Лихтенштейна в МГСР носит долгосрочный и стратегический характер и ориентировано на всех людей независимо от пола, происхождения, цвета кожи или религии.

El compromiso de Liechtenstein con el programa de cooperación humanitaria y desarrollo internacionales tiene una vocación a largo plazo y sostenible y abarca a todas las personas, con independencia de su sexo, origen, color de la piel o religión.

Вскоре они начали дифференцироваться, или специализироваться, становясь клетками нервов, мышц, кожи и так далее.

La célula original se dividió una y otra vez, y al poco tiempo las nuevas células empezaron a diferenciarse, o especializarse, transformándose en células nerviosas, musculares, de la piel, etc.

Ни один из вышеуказанных юридических актов не создает основы для дискриминации лиц по признаку расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения

Ninguno de los actos jurídicos citados anteriormente constituye una base para discriminar contra las personas por motivos de raza, color, u origen nacional o étnico

«Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения»

“Toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra condición.”

Se le recortaban los huesos bajo una piel casi translúcida, tensa como un tambor sobre el abultado vientre.

В утверждениях автора отсутствуют какие-либо доказательства того, что она подверглась дискриминации по признакам расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или других взглядов, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или другого состояния

No hay ningún elemento en las alegaciones de la autora que permita sospechar la existencia de discriminación por motivos de raza, color, sexo, idioma, religión, opiniones políticas o de cualquier índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición social

Он улыбнулся, когда тот, скрючившись, испустил последний вздох, когда смуглая кожа стала потрескивать.

Мария заснула и спала крепко, чувствуя себя опустошенно, и обмякшей, как старый сморщенный бурдюк из козлиной кожи.

Aquella noche María durmió profundamente, sintiéndose tan fláccida y vacía como un viejo odre desinflado.

Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос об изменении Трудового кодекса, с тем чтобы ясно запретить дискриминацию по признаку цвета кожи в соответствии с пунктом 1 статьи 1 Конвенции.

El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de reformar el Código del Trabajo con el fin de prohibir expresamente la discriminación basada en el color, en consonancia con el artículo 1, párrafo 1, de la Convención.

призывает государства в соответствии с их обязательствами по обеспечению прав человека объявить незаконными или запретить по закону все организации, основанные на идеях или теориях превосходства одной расы или группы лиц одного цвета кожи или этнического происхождения или пытающиеся оправдать или поощрять национальную, расовую или религиозную ненависть и дискриминацию в какой бы то ни было форме, и незамедлительно принять позитивные меры, направленные на искоренение любого подстрекательства к такой дискриминации или актов дискриминации

Exhorta a los Estados a que, de conformidad con sus obligaciones en materia de derechos humanos, declaren ilegales y prohíban por ley todas las organizaciones que se inspiren en ideas o teorías de superioridad de una raza o de un grupo de personas de un determinado color u origen étnico, o que pretendan justificar o promover el odio y la discriminación en cualquier forma por motivos nacionales, raciales y religiosos, y a que tomen medidas inmediatas y positivas destinadas a eliminar toda incitación a tal discriminación o actos de tal discriminación

Ее кожа, волосы и платье промокли насквозь из-за. из-за системы пожаротушения, сработавшей в музее, верно?

Комитет напоминает о праве каждого человека на доступ в места общественного пользования без какой-либо дискриминации и рекомендует государству-участнику установить такие правила доказывания по гражданским делам относительно запретов на доступ в места общественного пользования по признакам расы, цвета кожи, родового, национального или этнического происхождения, чтобы после демонстрации каким-либо лицом существования дела prima facie, согласно которому он стал жертвой такого отказа, бремя доказывания объективности и разумности оснований для такого неравного отношения ложилось бы на ответчика

El Comité recuerda el derecho de todas las personas de acceder a lugares públicos sin discriminación y recomienda que el Estado Parte regule la carga de la prueba en las actuaciones civiles que entrañan la denegación del acceso a lugares públicos por motivos de raza, color, ascendencia y origen nacional o étnico, de modo que una vez que una persona haya demostrado que existen indicios suficientes de que ha sido víctima de esa denegación, corresponderá al demandado proporcionar pruebas de una justificación objetiva y razonable del trato diferenciado

подтверждает, что явление терроризма противоречит всему учению ислама, который проповедует терпимость, сочувствие и отказ от насилия и отвергает все формы агрессии и прежде всего убийство людей, независимо от цвета кожи, вероисповедания или расовой принадлежности;

Afirma que el fenómeno del terrorismo es antitético de todas las enseñanzas del Islam, que propugna la tolerancia, la compasión y la no violencia, y condena todas las formas de agresión, y sobre todo la destrucción de vidas humanas sin distinción de color, religión o raza.

Для барабана использована кожа со спины зебу, поскольку она очень эластична и прочна и позволяет получить прекрасный звук.

Con respecto a la piel, ésta procede de la parte dorsal del cebú, que es muy elástica, sólida y de gran sonoridad.

Читайте также: